Dettol Aloe Vera berührungsloser Seifenspender und Feuchtigkeitscreme 250 ml Seife
Dettol Bezdotykový dávkovač mýdla automaticky zaznamená Vaše ruce a uvolní potřebnou dávku mýdla, které odstraní bakterie a zanechá Vaší pokožku jemnou. Bakterie se tedy nikdy nedostanou do kontaktu s automatickým dávkovačem mýdla, což propaguje zdravý domov. Ideální pro kuchyně a koupelny. Dettol bezdotykový systém promytí rukou obsahuje bezdotykový dávkovač, jednu náhradní náplň a baterie.
Jednoduché používání Dettolu bezdotykového dávkovače mýdla pomáhá k dodržování základních hygienických návyků. Dettol mýdlo je obohacené o hydratační složky pro lepší péči o vaše ruce - a zároveň ničí 99,9 %bakterií. S biocidním účinkem 60 sekund. K dostání i v jiných vůních.
- Automaticky zaznamená Vaše ruce
- Žádné kapky, žádný nepořádek
- Obsahuje zvláčňující ingredience
- Pomáhá chránit před šířením infekce
- Aloe Vera
Součástí sady je:
1 bezdotykový dávkovač mýdla,
1 tekuté mýdlo Dettol náplň do bezdotykového dávkovače,
2 baterie AA.
- Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
- Ziehen Sie die rote Schutzsicherung heraus, die Sie hinter den Batterien sehen.
- Schließen Sie die Batteriefachabdeckung - drücken Sie sie fest an ihren Platz.
- Halten Sie den Spender über Ihre Handfläche. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter, um den Spender einzuschalten.
- Stellen Sie den Spender auf die Arbeitsfläche. Setzen Sie die Handwaschpatrone mit der Kappe nach unten in das Gerät ein und lassen Sie sie einrasten.
- Legen Sie Ihre Hand unter die Düse und gegen die Oberseite des Sensors, bis die Dosierung erfolgt. Bei der ersten Anwendung kann es erforderlich sein, diesen Vorgang mehrmals zu wiederholen. Waschen Sie Ihre Hände ganz normal.
Wenn die SeifeNPAtrone leer ist: Schalten Sie den Spender aus. Entfernen Sie die Patrone. Ersetzen Sie sie nur durch die Nachfüllpackung des berührungslosen Dettol-Spenders. Schalten Sie den Spender ein.
Wartung Ihres Spenders. Stellen Sie den Spender nicht unter fließendes Wasser. Stellen Sie den Spender nicht in den Geschirrspüler. Wenn der Spender gereinigt werden muss, schalten Sie ihn aus und wischen Sie ihn dann mit einem feuchten, fusselfreien Tuch ab. Trocknen Sie es sorgfältig ab. Vergewissern Sie sich, dass die Linse an der Unterseite der Düse frei von Seifenablagerungen ist, da diese den Sensor aktivieren könnten. Setzen Sie den Spender nicht dem direkten Sonnenlicht aus. Stellen Sie den Spender nicht in stehendes Wasser.
Gute Technik des Händewaschens
- Weichen Sie Ihre Hände unter fließendem, warmem und sauberem Wasser ein
- Eine kleine Menge Seife auftragen
- Reiben Sie Ihre Handflächen aneinander (weg vom Wasserstrahl)
- Wischen Sie Ihre Finger und die Fingerzwischenräume ab
- Nägel an den Handflächen reiben
- Wischen Sie die Außenseite der Handflächen ab
- Mit sauberem, fließendem Wasser abspülen
- Hände mit einem sauberen Handtuch oder Papiertuch abtrocknen
Fehlersuche:
- Wenn sich der Spender nicht einschalten lässt: Überprüfen Sie die Ausrichtung der eingelegten Batterien. Wenn Sie die Batterien richtig eingelegt haben, blinken die Anzeigen auf der Vorderseite des Spenders einige Sekunden lang. Wenn das Gerät eingeschaltet und betriebsbereit ist, erlöschen die Anzeigen.
- Wenn der Seifenspender nicht richtig oder gar keine Seife ausgibt: Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Hände zwischen die Düse und den Indikator halten (siehe Abbildung). Schalten Sie den Spender aus. Reinigen Sie ihn wie im Abschnitt "Wartung des Spenders" beschrieben. Falls unbeabsichtigt Seife freigesetzt wird, lesen Sie den Abschnitt "Wartung des Spenders".
Entfernen Sie die Batterien und entsorgen Sie sie entsprechend den örtlichen Vorschriften. Entsorgen Sie die leere Flasche mit dem Hausmüll oder recyceln Sie sie entsprechend den örtlichen Vorschriften. Werfen Sie den automatischen Spender in den entsprechenden Recyclingbehälter.
Halten Sie den Spender nicht in der Nähe des Mittelteils, wenn er eingeschaltet ist, da dies den Sensor aktiviert und Seife ausgibt. Schalten Sie den Spender aus, bevor Sie den Bereich reinigen, in dem sich der Spender befindet, um zu vermeiden, dass versehentlich eine Seifendosis freigesetzt wird.
WICHTIG: Nur zur äußeren Anwendung. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, es sei denn, sie werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Kontakt mit den Augen vermeiden. Bei Berührung mit den Augen sofort mit viel Wasser ausspülen. Bei anhaltender Reizung einen Arzt aufsuchen.
Dodržujte instrukce na obalu: xml-ph-0000@deepl.internal Tento výrobek obsahuje baterie. POZOR na správnou polaritu (+/-). Baterie nenabíjet, neotvírat a neházet do ohně. Nekombinujte nové a staré baterie, různé typy a značky: mohlo by dojít k explozi, vytečení a poškození přístroje. Baterie, které jsou přiloženy k výrobku, obsahují 0 % rtuti, 0 % olova, 0 % kadmia. Před likvidací výrobku vyjměte baterie a odevzdejte je ke zpětnému odběru prodejci. Tato baterie je recyklovatelná. Prosím, vraťte použité baterie k recyklaci. Používejte pouze alkalické baterie. Ujistěte se, že obě záklapky jsou zajišteny tak, aby byl kryt plně utěsněn a odolný proti vlhkosti. Nevystavujte baterie vlivům vody, ohně nebo vysokých teplot. Nezpůsobujte žádný zkrat a pokud zjistíte nějaký únik z baterií, okamžitě je odstraňte. Odstraňte rovněž veškerý kontaminovaný materiál. Jestliže přístroj nebudete po delší dobu používat, vyjměte baterie. Baterie obsahuj
Hinweis für Elektrogeräte:Elektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, den so gekennzeichneten Abfall zu einer vorher festgelegten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu bringen.
Dieser Artikel wurde noch nicht diskutiert. Wenn Sie der erste sein wollen, dann klicken Sie auf knopf Kommentar hinzufügen
Dettol Bezdotykový dávkovač mýdla automaticky zaznamená Vaše ruce a uvolní potřebnou dávku mýdla, které odstraní bakterie a zanechá Vaší pokožku jemnou. Bakterie se tedy nikdy nedostanou do kontaktu s automatickým dávkovačem mýdla, což propaguje zdravý domov. Ideální pro kuchyně a koupelny. Dettol bezdotykový systém promytí rukou obsahuje bezdotykový dávkovač, jednu náhradní náplň a baterie.
Jednoduché používání Dettolu bezdotykového dávkovače mýdla pomáhá k dodržování základních hygienických návyků. Dettol mýdlo je obohacené o hydratační složky pro lepší péči o vaše ruce - a zároveň ničí 99,9 %bakterií. S biocidním účinkem 60 sekund. K dostání i v jiných vůních.
- Automaticky zaznamená Vaše ruce
- Žádné kapky, žádný nepořádek
- Obsahuje zvláčňující ingredience
- Pomáhá chránit před šířením infekce
- Aloe Vera
Součástí sady je:
1 bezdotykový dávkovač mýdla,
1 tekuté mýdlo Dettol náplň do bezdotykového dávkovače,
2 baterie AA.
- Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
- Ziehen Sie die rote Schutzsicherung heraus, die Sie hinter den Batterien sehen.
- Schließen Sie die Batteriefachabdeckung - drücken Sie sie fest an ihren Platz.
- Halten Sie den Spender über Ihre Handfläche. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter, um den Spender einzuschalten.
- Stellen Sie den Spender auf die Arbeitsfläche. Setzen Sie die Handwaschpatrone mit der Kappe nach unten in das Gerät ein und lassen Sie sie einrasten.
- Legen Sie Ihre Hand unter die Düse und gegen die Oberseite des Sensors, bis die Dosierung erfolgt. Bei der ersten Anwendung kann es erforderlich sein, diesen Vorgang mehrmals zu wiederholen. Waschen Sie Ihre Hände ganz normal.
Wenn die SeifeNPAtrone leer ist: Schalten Sie den Spender aus. Entfernen Sie die Patrone. Ersetzen Sie sie nur durch die Nachfüllpackung des berührungslosen Dettol-Spenders. Schalten Sie den Spender ein.
Wartung Ihres Spenders. Stellen Sie den Spender nicht unter fließendes Wasser. Stellen Sie den Spender nicht in den Geschirrspüler. Wenn der Spender gereinigt werden muss, schalten Sie ihn aus und wischen Sie ihn dann mit einem feuchten, fusselfreien Tuch ab. Trocknen Sie es sorgfältig ab. Vergewissern Sie sich, dass die Linse an der Unterseite der Düse frei von Seifenablagerungen ist, da diese den Sensor aktivieren könnten. Setzen Sie den Spender nicht dem direkten Sonnenlicht aus. Stellen Sie den Spender nicht in stehendes Wasser.
Gute Technik des Händewaschens
- Weichen Sie Ihre Hände unter fließendem, warmem und sauberem Wasser ein
- Eine kleine Menge Seife auftragen
- Reiben Sie Ihre Handflächen aneinander (weg vom Wasserstrahl)
- Wischen Sie Ihre Finger und die Fingerzwischenräume ab
- Nägel an den Handflächen reiben
- Wischen Sie die Außenseite der Handflächen ab
- Mit sauberem, fließendem Wasser abspülen
- Hände mit einem sauberen Handtuch oder Papiertuch abtrocknen
Fehlersuche:
- Wenn sich der Spender nicht einschalten lässt: Überprüfen Sie die Ausrichtung der eingelegten Batterien. Wenn Sie die Batterien richtig eingelegt haben, blinken die Anzeigen auf der Vorderseite des Spenders einige Sekunden lang. Wenn das Gerät eingeschaltet und betriebsbereit ist, erlöschen die Anzeigen.
- Wenn der Seifenspender nicht richtig oder gar keine Seife ausgibt: Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Hände zwischen die Düse und den Indikator halten (siehe Abbildung). Schalten Sie den Spender aus. Reinigen Sie ihn wie im Abschnitt "Wartung des Spenders" beschrieben. Falls unbeabsichtigt Seife freigesetzt wird, lesen Sie den Abschnitt "Wartung des Spenders".
Entfernen Sie die Batterien und entsorgen Sie sie entsprechend den örtlichen Vorschriften. Entsorgen Sie die leere Flasche mit dem Hausmüll oder recyceln Sie sie entsprechend den örtlichen Vorschriften. Werfen Sie den automatischen Spender in den entsprechenden Recyclingbehälter.
Halten Sie den Spender nicht in der Nähe des Mittelteils, wenn er eingeschaltet ist, da dies den Sensor aktiviert und Seife ausgibt. Schalten Sie den Spender aus, bevor Sie den Bereich reinigen, in dem sich der Spender befindet, um zu vermeiden, dass versehentlich eine Seifendosis freigesetzt wird.
WICHTIG: Nur zur äußeren Anwendung. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, es sei denn, sie werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Kontakt mit den Augen vermeiden. Bei Berührung mit den Augen sofort mit viel Wasser ausspülen. Bei anhaltender Reizung einen Arzt aufsuchen.
Dodržujte instrukce na obalu: xml-ph-0000@deepl.internal Tento výrobek obsahuje baterie. POZOR na správnou polaritu (+/-). Baterie nenabíjet, neotvírat a neházet do ohně. Nekombinujte nové a staré baterie, různé typy a značky: mohlo by dojít k explozi, vytečení a poškození přístroje. Baterie, které jsou přiloženy k výrobku, obsahují 0 % rtuti, 0 % olova, 0 % kadmia. Před likvidací výrobku vyjměte baterie a odevzdejte je ke zpětnému odběru prodejci. Tato baterie je recyklovatelná. Prosím, vraťte použité baterie k recyklaci. Používejte pouze alkalické baterie. Ujistěte se, že obě záklapky jsou zajišteny tak, aby byl kryt plně utěsněn a odolný proti vlhkosti. Nevystavujte baterie vlivům vody, ohně nebo vysokých teplot. Nezpůsobujte žádný zkrat a pokud zjistíte nějaký únik z baterií, okamžitě je odstraňte. Odstraňte rovněž veškerý kontaminovaný materiál. Jestliže přístroj nebudete po delší dobu používat, vyjměte baterie. Baterie obsahuj
Hinweis für Elektrogeräte:Elektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, den so gekennzeichneten Abfall zu einer vorher festgelegten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu bringen.